What is Translation?
Simply put, translation is the communication of source language text by means of a target language.
What Is the Difference Between Translation and Transcreation?
While translation and transcreation both involve rendering source text in a target language, translation is faithful to the source (sometimes referred to as a word-for-word translation). Transcreation, on the other hand, is faithful to the marketing objective and is rarely a word-for-word rendering.
Both require more than a knowledge of the source and target languages. They necessitate familiarity with the subject matter as well as an understanding of the audience for whom the translation or transcreation is intended.
The following table will help illustrate the differences and suitability of each approach (it would be good to make a more visually appealing version of this graphic):
TRANSLATION | TRANSCREATION | |
Purpose | Persuade | Motivate |
Adherence to Source | Faithful | Conceptual |
Effort Required | Medium | High |
What Are The Benefits?
● Grow Profits by Reaching a Larger Audience.
Effective translation provides access to lucrative global markets by enabling you to communicate your brand’s competitive advantages to a wider group.
● Foster Cultural Acceptance and Understanding.
Whether directly or indirectly, translation offers insight into the culture, attitudes and preferences of another country.
● Personalized User Experience & Brand Loyalty.
The quality of translated content communicates the level of commitment a company has to foreign markets. Translation can go a long way to foster brand familiarity and loyalty.
What Types of Documents Can Be Translated or Transcreated?
As a general rule, anything that can be spoken or written can be translated. Translation and transcreation are most often applied to documents, multimedia content, websites, software, mobile apps and games.
To learn how Translation or Transcreation can help you reach your specific goals, click here!